来源



流泛在孩子两眼的睡眠,——有谁知道他是从什么地方来的?是的,有个谣传,说他是住在萤火虫朦胧地照着的林影里的仙村里,在那个地方挂着两个迷人的㥏怯的蓓蕾。他便是从那个地方来吻着孩子的两眼的。
当孩子睡时,微笑在他唇上浮动着,——有谁知道他是从什么地方生出来的?是的,有个谣传,说,一线新月的幼嫩的清光,触着将消未消的秋云边上,微笑便在那个地方初生在一个浴在清露里的早晨的梦中了。
甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着,——有谁知道他在什么地方藏得这样久?是的,当母亲是一个少女的时候,他已在爱的温柔而沉静的神秘中,潜伏在她的心里。——甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着。
THE SOURCE
The sleep that flits on baby's eyes—does anybody know from where itcomes? Yes, there is a rumour that it has its dwelling where, in the fairyvillage among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, there hangtwo shy buds of enchantment. From there it comes to kiss baby's eyes.
The smile that flickers on baby's lips when he sleeps—does anybody knowwhere it was born? Yes, there is a rumour that a young pale beam of acrescent moon touched the edge of a vanishing autumn cloud, and there thesmile was first born in the dream of a dew-washed morning—the smile thatflickers on baby's lips when he sleeps.
The sweet, soft freshness that blooms on baby's limbs—does anybody knowwhere it was hidden so long? Yes, when the mother was a young girl it laypervading her heart in tender and silent mystery of love—the sweet, softfreshness that has bloomed on baby's limbs.